Cómo montar el negocio de una empresa de Traducción

Cómo montar el negocio de una empresa de Traducción? En un mundo globalizado donde las
lenguas circulan de un lugar a otro lo más rápido y fácilmente, hay una
necesidad de traducir todo lo que es desconocido para el otro.
En la actualidad hay miles de empresas extranjeras con los empleados que no hablan el idioma del país donde laboran, por ejemplo. Además, otros eventos se producen y
necesitan traducción por ejemplo, conferencias, ferias, simposios
y más.

Debido a este hecho, una buena opción para ganar dinero y empezar un
negocio en sí mismo es una empresa de traducción abierta a cualquier persona
que domina otro idioma.

Básicamente, los clientes de la
empresa que ofrece servicios de traducción son otras organizaciones que tienen
sucursales en el mundo, que hablan con el mercado internacional. Estos tienen
una necesidad permanente para este tipo de trabajo porque sus relaciones en el
extranjero.

Pero no sólo estos, los gobiernos
también necesitan servicios de traducción, ya que reciben a muchos empresarios
y representantes de otros países. Eventos académicos y
empresariales como congresos, ferias y reuniones, por ejemplo, también
necesitan a menudo, la traducción. Debido a esto, los organizadores son también
clientes.
Ubicación de la empresa de
traducción
El lugar donde la empresa de
traducción será instalado debe tener la facilidad de acceso a los clientes,
tales como las calles principales, por ejemplo. Debido a que es una empresa que
abastece principalmente a otras empresas, el lugar adecuado puede ser sólo uno
que está cerca de las multinacionales. Las grandes ciudades, por ejemplo,
albergan el distrito de negocios y él pueden ser las más idóneas para lograr el
tipo de público.
Sin embargo, no sólo son estos
los mejores lugares para instalar la empresa de traducción . Debe en primer
lugar definir quién será el cliente de la empresa, donde está y con esta
información que realmente hace que el lugar adecuado.
Otro consejo es que consulte con
el Ayuntamiento o Municipalidad todas las cuestiones legales sobre el proceso de instalación de
esta empresa de traducción en un lugar determinado y también hay una
infraestructura definida y adecuada en las inmediaciones, el aparcamiento y la
urbanización (si están pavimentadas las calles, limpiar si llenar o no en un
día de lluvia, si la recolección de basura es permanente y satisfactoria,
iluminación adecuada, es un lugar seguro, con restaurantes cerca, transporte
público, etc.).
¿Pero por qué estas preguntas son
tan importantes? Son así porque el público necesita para sentirse cómodo y bien
atendido. Nada peor que el cierre de un contrato grande o al menos tratar de
hacerlo de tal reunión y no se puede aparcar, o tener que enfrentarse a un
verdadero río sólo porque llovía un poco. El empresario debe saber que estos
detalles ayudan a fijar la imagen de la empresa y que quieren ganar dinero
iniciando su propio negocio debe tener una visión más amplia de la realidad.
Los servicios que se pueden
ofrecer en una empresa de traducción
La empresa que ofrece este
servicio puede ofrecer diversos tipos de traducción para que pueda cubrir el
mayor número de clientes posibles. Por supuesto, todo esto dependerá de la
capacidad del empresario tendrá que contratar más personal para hacerlo.
Hay muchas traducciones que se
harán: un simple, mejor conocido como libre, se hace por cualquier traductor y
generalmente tratado de sitios web y libros; jurado, teniendo plena fe y se
hace por gazetted por los organismos de comercio y se utilizan generalmente
para la validación de los diplomas, las negociaciones extranjeras, procesos,
etc.; técnica, que se utiliza para el trabajo científico y la preparación de
manuales; consecutivo, que se realiza en eventos tales como charlas,
conferencias, convenciones; al mismo tiempo, que se toma con o sin equipamiento
específico y es adecuado para las ocasiones en que la traducción puede no
sufrir roturas e incluso las realizadas para los subtítulos de vídeo.
Con estas ramas dentro del
servicio de traducción, es más fácil de ampliar la gama de clientes, si la
intención del empresario. Muchos empresarios prefieren especializarse en la
oferta de un solo tipo.
Cómo conseguir que la empresa de
traducción sea conocida
Como se trata de una empresa de
traducción y abastece principalmente a otras empresas y gobiernos, la
publicidad debe ser único para este público. Por lo tanto, lo ideal es hacer el
correo directo, programar reuniones con empresas y tomar una carpeta del servicio
de traducción.
En el caso de los gobiernos, la
contratación se produce a causa de una oferta, entonces también es importante
entender un poco el mecanismo de este tipo de procedimiento. Él puede ser
conferida por la ley de contrataciones de acuerdo al país donde se quiera implementar esta idea de negocio.  Debido a esto, el empresario debe ser consciente de la apertura
de las ofertas que se publican en la prensa oficial, y pasar a mostrar el
servicio.
Un aspecto que ayuda mucho a
promover la empresa de traducción es ponerlo en el Internet. Con un sitio
claro, conciso y objetivo, la información está disponible y los clientes
potenciales puede tener el conocimiento suficiente sobre el servicio. Los
medios sociales como Facebook, Orkut, Twitter y YouTube, también están permitiendo
a aquellos que están abriendo un negocio.
Estructura de la empresa de
traducción
Algunos materiales son esenciales
para montar la estructura de la empresa de traducción , tales como la oficina,
como mesa, silla, ordenador, impresora, gráfico, teléfono, gabinete de archivo,
biblioteca y editor de texto de software. Además, también debe contar con
programas específicos para ayudar en la traducción de textos técnicos y estos
diccionarios debe obtenerse de acuerdo con los conocimientos y habilidades de los
profesionales.
La propiedad debe ser lo
suficientemente largo para todo el material citado anteriormente está dispuesto
a no obtener un ambiente apretado, usted necesita armonía para crear un
ambiente de agradable espacio de trabajo. La superficie de ventas debe tener un
tamaño mínimo de 40 m² para las particiones que se puede colocar para montar
espacios independientes.
Consejos para los negocios en una
empresa de traducción
Para la empresa de traducción es
espléndida, con mucho éxito y buena clientela, nada mejor que ofrecer lo que
tiene más peso en este mercado: el conocimiento. No se limite a aprender el
idioma, debe tener la experiencia de ella. Como todos saben, las lenguas están
vivas, que cambian con el tiempo y el lugar, dejando a un lado las palabras y
expresiones y abrazando nuevas cada día, hasta que entre en la vida cotidiana y
ser dicionarizada.
Debido a esto, muy característico de su aspecto dinámico es
importante dialectos principales, jerga, argot, frases hechas, abreviaturas y
mucho más. Por lo que conocer estos detalles es esencial para cualquier persona
que quiere el éxito.
Después de lo anteriormente descrito, es hora de que considere si vale la pena abrir una empresa de traducción. Usted tiene la ultima palabra. Exitos!!!.
Updated: 2016-11-09 — 10:32 pm

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Negocios Rentables © 2018